当前位置 : 阿扣范文网 > 公文书信 > 章程 > 范文信息 > 正文

关于英汉互译中的文化差异现象及处理方法[免费]

发布时间:2010-1-29文章大小:2285字节页数:4页
相关文章】 【现金奖励投稿】 【扣点券查看全文】【需要:1点券或1Q点】

论文关键词:历史文化差异 文化差异 习俗差异 思维模式 审美观

论文摘要:翻译是在接受语中制造出原语信息的最近的自然等值物,(...内容隐藏,请先注册登录...),其次是在文体方面。翻译不仅仅是语言符号的转换,(...内容隐藏,请先注册登录...),在历史、习俗、思维和多方面都具有特殊性。译者要仔细在两种文化中寻找对应的表达方式,(...内容隐藏,请先注册登录...),以传递原文中真实的文化信息。

nida说“翻译是在接受语中制造出原语信息的最近的自然等值物,(...内容隐藏,请先注册登录...),其次是在文体方面。”翻译不仅仅是语言符号的转换,(...内容隐藏,请先注册登录...),是社会发展、历史衍变的产物,(...内容隐藏,请先注册登录...),地位举足轻重。不同民族具有不同的地域文化、历史文化和文化,(...内容隐藏,请先注册登录...),就要洞察本民族文化与其他民族文化的差异。为使译文读者得到和原文读

会员信息
用户名:
密   码:
验证码:
注册
最近更新