当前位置 : 阿扣范文网 > 范文信息 > 正文

泰戈尔《飞鸟集》三个中文译本的比较[VIP]

发布时间:2011-3-15文章大小:5462字节页数:9页
相关文章】 【现金奖励投稿】 【扣点券查看全文】【需要:1点券或1Q点】

自从郑振铎先生在一九二二年把泰戈尔的英文诗集《straybirds》译介到中国至今,(...内容隐藏,请先注册登录...),也为广大读者所认可,(...内容隐藏,请先注册登录...),以下从翻译目的,(...内容隐藏,请先注册登录...),语言特色,(...内容隐藏,请先注册登录...),时隔六年郑译本就诞生了,(...内容隐藏,请先注册登录...),对于没有机会得读原文的,(...内容隐藏,请先注册登录...),介绍给那些还没有读到它的读者。那么小诗的发达多受此集的影响,(...内容隐藏,请先注册登录...),郑振铎先生曾深情地称它包涵着深邃的大道理,(...内容隐藏,请先注册登录...),泰戈尔的这部散文诗集像山

会员信息
用户名:
密   码:
验证码:
注册
最近更新