返回
商务英语常见误译例析

商务英语常见误译例析

时间:2009-1-16 8:23:19  [下载该文章]  [会员注册]
笔者在商务英语教学中发现,外贸英语中有一些使用十分频繁的词汇很容易被误译,原因是商务英语中相同的单词在不同情况下具有不同的含义。现将这些单词的不同用法和含义试加比较说明。例一:floatingitisnotsurprising,then,thattheworldsawareturntoafloatingechangeratesystem.centralbankswerenolongerrequiredtosupporttheirowncurrencies.floatingpolicyisofgreatimportanceforeporttradeitis,infact,aconvenientmethodofinsuringgoodswhereanumberoimilareporttransactionsareintended,e.g.wheretheinsuredhastosupplyan...
请先登录

>

相关推荐